PRÓLOGO
Com seu alfinete brilhante
a arte quis espetar no papel
as mariposas do instante;
em breve verso fazer luzir,
como na gota de orvalho,
todas as rosas do jardim;
e guardar nestas páginas
a árvore e a planta
como flores de herbário.
Mágico grão de almíscar
que no teatro de teus odores
o passado de amor reavivas,
pequeno caracol do mar,
invisível na areia da praia
e vibrando imensidades!
[PRÓLOGO]
Arte, con tu áureo alfiler
las mariposas del instante
quise clavar en el papel;
en breve verso hacer lucir,
como en la gota de rocío,
todas las rosas del jardín;
a la planta y el árbol
guardar en estas páginas
como las flores del herbario.
Taumaturgo grano de almizcle
que en el teatro de tu aroma
el pasado de amor revives,
parvo caracol del mar,
invisible sobre la playa
y sonoro de inmensidad!

Aceito colaborações para melhorar as tentativas de tradução dos haicais de Tablada.
ResponderExcluirque lindo! beijos, pedrita
ResponderExcluirPosso colaborar, pois tenho formação em Língua Espanhola. Que tipo de colaboração você precisa?
ResponderExcluirPor que traduzir? Gostei do original!!!!
ResponderExcluirJucélia de Jesus Seixas
Por que traduzir? Gostei do original!!!!
ResponderExcluirJucélia de Jesus Seixas